كتاب الترجمة وإشكالات المثاقفة يتناول موضوع الترجمة كأداة للتفاعل بين الثقافات المختلفة. يستعرض الكتاب التحديات التي تواجه المترجمين، مثل الفروق اللغوية والثقافية التي قد تؤثر على عملية الترجمة. يُسلط الضوء على الدور الذي تلعبه الترجمة في نقل الأفكار والمعاني من ثقافة إلى أخرى، وكيف يمكن أن تؤثر في فهمنا للعالم من حولنا. يعالج الكتاب أيضًا الإشكالات الفكرية والأخلاقية المرتبطة بعملية الترجمة، مثل الخيانة الثقافية والتفسير الشخصي للنصوص. إن هذا الكتاب يمثل مرجعًا مهمًا للمترجمين والمهتمين بالدراسات الثقافية، حيث يفتح أفق النقاش حول كيفية تحقيق تواصل فعّال بين الثقافات من خلال الترجمة. يشجع الكتاب على التفكير النقدي حول الطرق التي يمكن أن تؤثر بها الترجمة في تشكيل الهويات والمفاهيم الثقافية.

تحميل كتاب الترجمة وإشكالات المثاقفة PDF مباشر
اسم الكتاب
الترجمة وإشكالات المثاقفة
المؤلف
غير محدد
اللغة
العربية