يعتبر كتاب الترجمة الإشهارية: الإجراءات الترجمية في الإشهار الدولي دراسة حالة دانون الجزائر للكاتبة حركات عزيزة مرجعًا هامًا في مجال الترجمة الإشهارية، حيث يتناول فيه كيفية تأثير الترجمة على الرسائل الإعلانية الموجهة للأسواق الدولية. يسلط الكتاب الضوء على التحديات التي تواجه المترجمين عندما يتعاملون مع نصوص إعلانية، ويستعرض أساليب وتقنيات الترجمة التي تساهم في نقل الرسالة بشكل فعّال. تتمحور الدراسة حول شركة دانون الجزائر، مما يقدم نموذجًا عمليًا لفهم كيفية تطبيق هذه الإجراءات في واقع الأعمال. يناقش الكتاب أيضًا أهمية الثقافة والسياق في نجاح الحملات الإعلانية، حيث تختلف متطلبات السوق من بلد لآخر. من خلال تحليله الدقيق، يعتبر الكتاب أداة قيمة للمترجمين والطلاب والمهتمين بمجال التسويق، حيث يوضح كيف يمكن للترجمة أن تسهم في تعزيز الهوية التجارية وزيادة التفاعل مع الجمهور المستهدف.