كتاب أهمية نظرية قواعد الحالات لشارل فيلمور في ترجمة النصوص الأدبية يقدم دراسة معمقة حول دور نظرية قواعد الحالات في تطوير مهارات الترجمة الأدبية، ويستعرض كيفية استخدام هذه النظرية في ترجمة قصص أدبية رائدة، مع التركيز على رواية قصة مدينتين لتشارلز ديكنز. يسلط الكتاب الضوء على التحديات التي تواجه المترجمين عند نقل المعاني الثقافية والاجتماعية من اللغة الأصلية إلى اللغة المستهدفة، ويستجلّي الأدوات النظرية التي يقدمها فيلمور كوسيلة لتحسين دقة الترجمة. يعتبر الكتاب مرجعًا مهمًا للمترجمين والباحثين في الأدب والترجمة، حيث يزودهم بفهم عميق للمبادئ اللغوية التي تؤثر في ترجمة النصوص الأدبية. كما يساهم في تعزيز الحوار بين اللغة والثقافة، مما يجعل من الضروري اقتناؤه لكل مهتم بمجال الترجمة الأدبية.