**مقال مختصر حول أثر الترجمة في نص العهد الجديد: دراسة في الترجمات اليونانية القديمة – تامر محمد متولي** يستعرض كتاب أثر الترجمة في نص العهد الجديد للدكتور تامر محمد متولي تأثير الترجمة على النصوص الدينية المسيحية، وخاصةً التراجم اليونانية القديمة. يعد العهد الجديد من أبرز النصوص المقدسة التي كتبت في اليونانية، وقد واجهت ترجماته تحديات متعددة تتعلق بالدقة اللغوية والمعاني الروحية. يقدم المؤلف دراسة شاملة لكيفية تأثير هذه الترجمات على فهم النصوص وتفسيرها، مسلطاً الضوء على الفروق بين الترجمات المختلفة وكيف يمكن أن تؤثر تلك الفروق على المعتقدات والتقاليد الدينية. يعرض الكتاب أيضاً منهجيات الترجمة وفلسفاتها عبر العصور، مما يساعد في فهم العمق التاريخي والديني للعهد الجديد. يعد هذا العمل مرجعاً مهماً للمختصين والباحثين في علم الترجمة والدراسات اللاهوتية، مقدماً رؤية جديدة حول كيفية تشكيل الترجمات للفكر الديني والثقافي.

تحميل كتاب أثر الترجمة في نص العهد الجديد دراسة في الترجمات اليونانية القديمة PDF تامر محمد متولي
اسم الكتاب:
أثر الترجمة في نص العهد الجديد دراسة في الترجمات اليونانية القديمة
المؤلف:
تامر محمد متولي
اللغة:
العربية
الحجم:
0.61 ميجا بايت